О смысле жизни
Инок59
глава 1 (Денёк по всем приметам не задался)
День не задался явно с пробуждения,
К тому ж болела дико голова.
Он смутно вспомнил Юлькин день рождения,
На *точку пятую* искал он приключения,
Наговорив обидные слова.
…Новый бой-френд, искал лишь только повод.
И с юмором был явно не в ладу.
Он был здоров, амбициозен молод,
И он не пил, что в драке явный довод,
К тому ж взыграла ревность на беду…
Щеку саднило, и щемило рёбра,
От безнадёги так хотелось выть.
Хотел уйти обиженным, и гордо,
Но с левой хук, поставил точку твёрдо,
С бывшей прервав, связующую нить…
* * *
Нет, он конечно был не идеален,
Но и она *прынцессой* не была.
О быт разбились чувства:- так банально,
Он кучу дерзостей наговорил в запале,
Ну а она как водится, ушла…
Вчера зашёл с надеждой примиренья,
От одиночества заплакала душа.
Терзала ревность, смутные сомнения,
К тому ж забыл подарок к дню рождения,
Да и о нём не помнил ни шиша…
Нет, эгоизма не было в помине,
Он и про свой то, забывал не раз.
Хотел на разговор зайти с повинной,
А тут шампанское и хахаль, так обидно,
Юлька ж смущалась:- это очевидно,
Не отводя с того влюблённых глаз…
* * *
…Мобильный, сквозь раздумья пробивался,
По нервам бил, как муха об стекло.
*Да чтоб Вас всех*, он снова вдруг взорвался,
Денёк по всем приметам не задался,
И он с досадой выглянул в окно.
Сквозь облака луч пробивался вяло,
На улице лишь брезжило едва.
И настроенье окончательно пропало,
Звонил начальник, это раздражало.
К тому ж болела сильно голова.
Но делать нечего, шеф *крут* когда не в духе,
Оделся, чертыхаясь на ходу.
Наверно чёрная полоска, вот не пруха,
А тут ещё на лестнице старуха,
…С пустым ведром попалась на беду.
* * *
Мотор урчал спросонья не довольно,
Но он безжалостно на газ давил.
Гордость взрывала мозг тупою болью,
Словно играя в салочки с судьбою,
Он негативом *фатум торопил…
Автомобиль летел глотая вёрсты,
На миг мелькнула мысль:- да к чёрту боль.
Жизнь не окончена, ну разбежались просто,
К чему стенания и глупые вопросы,
Привычка ведь держала не любовь.
Он выдохнул, и прояснился разум,
-Раскис как баба, произнёс в сердцах.
И лишь тогда увидел краем глаза,
Что выскочил на *встречку*:- вот зараза,
Успел сказать, нажав на тормоза…
Истошный визг, последнее что слышал,
Фура сложившись, смяла его джип.
Кто то кричал:- по-моему не дышит,
Его измятого достали через крышу,
Врач скорой ввёл укол, шепча держись…
* * *
-Со стороны как будто в киноленте,
Себя узрел лежащего ничком.
А в памяти всплывали те моменты,
Что он забыть хотел бы без сомнения,
Врач констатировал, склонившись:- кома…
Два санитара на носилки разом,
Как смятый куль забросили его.
-Худой, а тяжеленный вот зараза,
Один другому вымолвил с сарказмом,
-И в общем не жилец, скорей всего…
Дверцы закрылись, и включив сирену,
Рванула скорая *с места в галоп*.
Он слегка замер, наблюдая *сцену*,
Но что- то торопило, непременно
Нужно догнать, а дальше хоть потоп…
* * *
В душной палате, равнодушный зуммер,
Отсчитывал путь сердца до конца.
Он ясно понял, что ещё не умер,
Ведь тело ещё дышит, он в раздумьях,
В черты вгляделся синего лица…
Видать об *лобовуху* расплескало,
Нос сломан, посечённая щека.
(Пристегиваться, как всегда не стал он),
Ключицу в довершении сломало,
И в гипсе лежит левая рука.
Но чёрт возьми, не чувствовал он боли,
Да и смотрел на всё со стороны.
Хотел приблизиться, но словно кто неволил,
-Над телом своим, ты не властен боле,
Услышав, вздрогнул:- фразу со спины…
Он резко повернулся, испугавшись,
-Кто здесь? Вопрос он задал, как во сне.
Оно в углу висело распластавшись,
И речь продолжило, нисколько не смущавшись,
-Ужель не видишь силуэт во тьме.
Я, как и ты, бессмертный дух нетленный,
Дежурю возле тела на часах.
Ну хватит, не рыдай самозабвенно,
Нас по идее ждали перемены,
Но что- то не сложилось в небесах…
Мы, получив *пинчища* за деяния,
Назад отправлены, чтоб уразуметь.
Что жизнь не мёд, а Божье наказание,
Мы ж возгордились, не поняв призвания,
И от того нас миновала смерть…
-Последний шанс, (он слушал как в прострации),
-Даётся каждому, и должно нам понять.
Что нужно сделать до реинкарнации,
Чтоб пред Отцом предстать без **девиации,
Или уйти в чистилище опять…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
БОГ может ВСЁ !!! - Вячеслав Осипов После молитвы и с прасловлением Бенни Хинна , камни в почках пропали и операция была не нужна, после долгих обследований сестру выпустили из больницы домой.
Куда делись камни спросил врач.
Слава БОГУ за исцеление.
Ранами Иисуса Христа мы исцелены. АМИНЬ.
Эти строки родились сразу,как хвала БОГУ.
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.