Комментарий автора: Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хорошою Но нужно не полениться и дописать концовку, не нарушая формы всего стихотворения. Удачи!
Олег
2006-04-27 18:42:41
Ты только испоганил, я просто возмущен тем как можно испаганить такие вещи. Комментарий автора: Не помню, дорогой Олег, чтобы мы с Вами пили на брудершафт. Ваше замечание будет учтено, особенно после того, как Вы научитесь заглядывать в орфографический словарь.
Успехов!!!
Теология : Освящение и духовная свобода - Виктор Бурдак Гал:5:1 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\".
Хочу предложить читателям схему освобождения. Если вы хотите очиститься то этот материал тогда для вас. Читайте, применяйте на практике, и пусть Бог поможет вам духовно возрастать. По этой схеме, или методике, Господь чрез труд братьев, уже многих людей освободил от грехов, от демонического влияния, и от болезней. Слава Богу. Если вы служитель и принимаете исповеди, это тоже вам поможет в духовном труде. Пусть Господь благословит.